The aim of the class is to guide students to the acquisition of level C1.1 of CEFR.
The course is split into two modules:
Module 1: The module focuses on the analysis and acquisition of the language of economics
Module 2: The module focuses on the translation (Italian-Spanish) of texts of varying degrees of specialisation in the field of economics. Special attention will be devoted to the development of documentation skills for translation.
READING LIST AND REFERENCE MATERIAL
C de C1 – Libro del Alumno
2) Compulsory reading for the written exam:
Manuale per il linguaggio economico
¡Trato hecho!, ed. Zanichelli (2019) [https://www.zanichelli.it/ricerca/prodotti/trato-hecho-2ed]
3) Articles which will be given during the classes by the teachers (non attending students should contact teachers by email – firstname.lastname@example.org and email@example.com at least two months before the exam)
4) Compulsory reading for the oral exam
For the oral exam, students are required to read 3 of the following books:
La tía Julia y el escribidor (Mario V. Llosa)
Los girasoles ciegos (Alberto Méndez)
Los niños perdidos (Valeria Luiselli)
Una suerte pequeña (Claudia Piñeiro)
La verdad sobre el caso Savolta (Eduardo Mendoza)
RECOMMENDED REFERENCE MATERIAL
Reference grammar (with exercises and keys for self-study):
Gramática básica del estudiante de español (ed. Difusión)
COMPETENCIA GRAMATICAL EN USO. NIVEL B2. LIBRO DEL ALUMNO
COMPETENCIA GRAMATICAL EN USO. NIVEL B2. CLAVES
Ejercicios de gramática española para italófonos (M. Cecilia Campos, D. Di Vincenco, R. Odicino), ed. Utet
Recommended monolingual dictionary: Diccionario Clave
Recommended bilingual dictionary: Il Grande Dizionario di Spagnolo (Zanichelli)
At the end of the course, students will have acquired:
- the reading and oral comprehension skills, as well as the writing and speaking skills covered by the coursebook
- knowledge (written comprehension and production) of the language of Economics
- possess documentation skills for the translation of economics texts
- know how to use the main lexicographical tools
- know how to translate between Spanish and Italian an economics text similar to the ones translated in the classroom
In order to access this class, students need to have oral and written comprehension and production skills corresponding to Level B2 of CEFR for Spanish.
The course consists of: (a) classes held by the instructor(s); (b) practical sessions held by the lector(s).
The classes offered by the instructor(s) include both lectures (aimed at providing the necessary theoretical background) and seminars (with students' active participation).
The practical sessions with the lector(s) are highly interactive and are necessary to acquire the language skills needed to successfully complete the final exam.
For these reasons, attendance of both the instructors' and lectors' classes is strongly recommended.
The syllabus is valid for the whole 2020/2021 academic year (until the exam session of January/February 2022). For the final grade to be officially registered, students must have successfully completed all the parts of the exam by the last session of the 2020-2021 academic year.
The syllabus is the same for all students, whether attending or not: non-attending students will autonomously revise and practice the contents and the oral and written skills included in the coursebook, possibly integrating it with the additional recommended reference material.
INSTRUCTORS' OFFICE HOURS
Information about office hours can be found here:
Students are kindly requested to regularly check the page for date/time changes.
The language skills included in the coursebook are developed and practiced during the practical sessions with the lector(s). Attendance of these sessions is therefore essential in order to reach the target language level and for oral and written exam preparation.
LECTOR'S OFFICE HOURS
The lector's office hours can be found here: https://cla.unich.it/offerta-didattica/ricevimento-studenti
Assessment for this class consists of a written and an oral exam.
The written exam consists of:
1) Grammar and reading comprehension test (based on the contents of the coursebook and the lector’s sessions): successful completion of this test is a pre-requisite for accessing the other parts of the written exam.
2) Questions and exercises on language of Economics
3) Translation between Spanish and Italian of an economics text
The oral exam consists of a conversation which will focus on the focus on the novels indicated in the compulsory reading list. It will also aim to test the oral skills covered in the coursebook.